שמואל א 1 : 15 [ MHB ]
שמואל א 1 : 15 [ BHS ]
1:15. וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת־רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָה ׃
שמואל א 1 : 15 [ ALEP ]
1:15. טו ותען חנה ותאמר לא אדני אשה קשת רוח אנכי ויין ושכר לא שתיתי ואשפך את נפשי לפני יהוה
שמואל א 1 : 15 [ WLC ]
1:15. וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת־רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָה׃
שמואל א 1 : 15 [ MHOT ]
1:15. ‏וַתַּ֨עַן חַנָּ֤ה וַתֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲדֹנִ֔י אִשָּׁ֤ה קְשַׁת־ר֙וּחַ֙ אָנֹ֔כִי וְיַ֥יִן וְשֵׁכָ֖ר לֹ֣א שָׁתִ֑יתִי וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ אֶת־נַפְשִׁ֖י לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
שמואל א 1 : 15 [ NET ]
1:15. But Hannah replied, "That's not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the LORD.
שמואל א 1 : 15 [ NLT ]
1:15. "Oh no, sir!" she replied. "I haven't been drinking wine or anything stronger. But I am very discouraged, and I was pouring out my heart to the LORD.
שמואל א 1 : 15 [ ASV ]
1:15. And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.
שמואל א 1 : 15 [ ESV ]
1:15. But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.
שמואל א 1 : 15 [ KJV ]
1:15. And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunken neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
שמואל א 1 : 15 [ RSV ]
1:15. But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman sorely troubled; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.
שמואל א 1 : 15 [ RV ]
1:15. And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.
שמואל א 1 : 15 [ YLT ]
1:15. And Hannah answereth and saith, `No, my lord, A woman sharply pained in spirit I [am], and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;
שמואל א 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. Hannah answered, "Sir, I have not drunk any wine or beer. I am deeply troubled, and I was telling the Lord about all my problems.
שמואל א 1 : 15 [ WEB ]
1:15. Hannah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh.
שמואל א 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. And Hannah H2584 answered H6030 and said, H559 No, H3808 my lord, H113 I [am] a woman H802 of a sorrowful H7186 spirit: H7307 I H595 have drunk H8354 neither H3808 wine H3196 nor strong drink, H7941 but have poured out H8210 H853 my soul H5315 before H6440 the LORD. H3068

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP